安くて近くて、とにかく行きやすい国・韓国。ショッピングを楽しみに韓国旅行へ行く人も多いですね。
この記事では韓国旅行へ行く方に、「ショッピングで使える韓国語」フレーズをご紹介します。
覚えておくと、買い物シーンで超便利な韓国語です(^^)
初めての韓国旅行でも買い物を楽しみたい!
旅行の前に、買い物シーンで使う韓国語の簡単なフレーズをぜひ覚えてみてください。
音声動画があるので、この記事内で紹介したフレーズと合わせて再生してください。
(↓韓国旅行ショッピング会話・YOUTUBE動画、3分弱の音声動画です)
こちらでご紹介するフレーズ(青い文字)は、動画に出てくる順に並んでいます。
何回も聞いて真似して丸暗記をお勧めします。
〇〇はどこにありますか?
(※青色の文字のフレーズを聞くことができます)
죄송하지만,
(チェソンハジマン)
화장품 코너가 어디에 있어요?
(ファジャンプム コナガ オディエイッソヨ?)
「すみませんが、化粧品コーナーはどこにありますか?」
化粧品は、화장품(ファジャンプム)で、어디(オディ)というのは「どこ」。
「~にありますか?」というのは「~에 있어요?(エ イッソヨ?)」といいます。
옷 매장이 몇 층에 있어요?
(オッメジャンイ ミョッチュンエ イッソヨ?)
「服売り場は何階にありますか?」
服は、옷(オッ)で、売り場は매장(メジャン)です。「몇 층(ミョッチュン)」は「何階」ということです。
엘리베이터가 어디에 있어요?
(エルベイトガ オディエイッソヨ?)
「エレベーターはどこにありますか?」
어디(オディ)というのは「どこ」という意味です。
출구가 어디예요?
(チュルグガ オディエヨ?)
「出口はどこですか?」
출구(チュルグ)は出口の意味です。
어디예요?(オディエヨ?)は「どこですか?」です。
입구가 어디에 있어요?
(イプグガ オディエ イッソヨ?)
「入口はどこにありますか?」
入口は、입구(イプグ)といいます。
어디(オディ)というのは「どこ」という意味です。
「~있어요.(イッソヨ)」だと「~あります」という意味で、語尾のイントネーションを上げるだけで疑問形になります。
モノだけでなく、人や動物にも使えます。覚えておくと便利ですよ。
이거 입어 봐도 돼요?
(イゴ イボパドドゥェヨ?)
「これを着てみていいですか?」
이거(イゴ)は「これ」という意味です。
~도 돼요?(~ドデヨ?)というのは「~してもいいですか?」ということです。かなり便利な表現です。
이 샘플을 발라 봐도 돼요?
(イ センプルル パルラ パドドゥェヨ?)
「このサンプルを塗ってみてもいいですか?」
安くしてください
싸게 해 주세요.
(ッサゲヘヂュセヨ)
「安くしてください」
~해 주세요(~ヘ ヂュセヨ)は「~してください」という意味です。
이 제품은 세일하나요?(イ チェプムン セイラナヨ?)
「この製品はセールですか?」
제품(チェプム)は製品という意味です。
몇 퍼센트 할인입해요?
(ミョッポセント ハリネヨ?)
「何パーセントの割引ですか?」
몇(ミョッ)は「何」、할인(ハリン)は割引のことです。
이 가격이 할인된 가격이에요?
(イ カギョキ ハリンデン カギョキエヨ?)
「この価格は割引された価格ですか?」
가격(カギョク)は価格で、할인(ハリン)は割引という意味です。
이에요?(イエヨ?)は「~ですか?」という意味です。
여기는 면세 매장인가요?
(ヨギヌン ミョンセ メヂャンインガヨ?)
「ここは免税売り場ですか?」
여기(ヨギ)は「ここ」、免税は면세(ミョンセ)、매장(メジャン)は売り場です。
여기에서 가장 인기 있는 제품이 뭐예요?
(ヨギエソ カヂャン インキインヌン チェプミ モエヨ?)
「ここで最も人気のある製品は何ですか?」
가장(カジャン)は「最も」、인기(インキ)は人気です。
뭐예요?(モエヨ?)は「何ですか?」という意味です。
좀 둘러 봐도 돼요?
(チョム トゥロパドドゥェヨ?)
「ちょっと見て回っていいですか?」
이것 좀 보여 주세요.
(イゴ チョム ポヨチュセヨ)
「これちょっと見せてください」
여기(ヨギ)は「ここ」という意味です。
なんでも「~ください」と言うときに使えるので、「~チュセヨ」はぜひ覚えておいてください。
サイズは何ですか
사이즈가 어떻게 되세요?
(サイズガ オットケ テセヨ)
「サイズは何ですか」
조금 작은 것 같아요. (チョム チャグンゴ カッタヨ)
「ちょっと小さいみたいです」
더 큰 사이즈를 보여 주세요.
(ト クンサイズロ ポヨチュセヨ)
「もっと大きいサイズを見せてください」
~주세요(~チュセヨ)は「~してください」という意味です。
보여 주세요(ポヨチュセヨ)は、見せてください、ということです。
다른 색깔은 없어요?(タルン セッカルン オプソヨ?)
「他の色のものは無いですか?」
없어요?(オプソヨ?)は、ありませんか?ということです。
モノだけでなく、人や動物にも使えます。覚えておくと便利ですよ。
これはいくらですか
이것은 얼마예요?
(イゴヌン オルマエヨ?)
「これはいくらですか?」
いくらですか?と聞くときは、얼마예요?(オルマエヨ)といいます。
좀 비싸네요.
(チョムピッサネヨ)
깍아 주실 수 있어요?
(カッカ チュシルス イッソヨ?)
「ちょっと高いですね。安くして頂けますか?」
ショッピングバッグに入れてください
이걸로 주세요.
(イゴルロ チュセヨ)
「これください」
주세요(チュセヨ)というのは、「~ください」という意味です。
포장해 드릴까요?
(ポヂャンヘ トゥリルッカヨ?)
「包装しましょうか?」
包装は포장(ポヂャン)といいます。
드릴까요?(トゥリルッカヨ?)は、「~いたしましょうか」の意味です。
아니요,그냥 쇼핑백에 넣어 주세요.
(アニヨ、クニャン ショッピングベケ ノオヂュセヨ)
「いいえ、そのままショッピングバッグに入れてください」
아니요(アニヨ)は、「いいえ」の意味です。「はい」は、「네ー(ネー)」と言います。
따로따로 넣어 주세요.
(タロタロ ノオヂュセヨ)
「別々に入れてください」
クレジットカードで払います
신용카드로 계산할게요.
(シンニョンカドロ ケサンハルッケヨ)
「クレジットカードで会計します」
クレジットカードは韓国語で、신용카드(シンニョンカド)といいます。
계산(ケサン)は計算ですが、韓国では会計のことです。
일시불로 할까요? 할부로 할까요?
(イルシブロ ハルッカヨ? ハルブロ ハルッカヨ?)
「一括払いにしましょうか? 分割払いにしましょうか?」
一括払いは일시불(イルシブル)、分割払いは할부(ハルブ)です。
일시불로 계산해 주세요.
(イルシブロ ケサネ ヂュセヨ)
「一括払いで会計してください」
여기에 서명해 주세요.
(ヨギエ ソミョン ヘヂュセヨ)
「ここに署名してください」
여기에(ヨギエ)は「ここに」、서명(ソミョン)は署名という意味です。
ハングルにはカタカナで読み方を書いていますが、音声動画を聞いて、耳で聞こえてくる音を真似して
読んでみてください。覚えておけば便利なので、韓国旅行でぜひ使ってみてくださいね。