アニメ映画「アナと雪の女王(2014年公開)」のOST「雪だるま作ろう」の韓国語版の翻訳です。
タイトルは「같이 눈사람 만들래(カッチヌンサラムマンドゥルレ)」意味は「一緒に雪だるま作らない?」です。
「雪だるま作ろう」の英語のタイトルは「Do you want to build a snowman」です。
この「雪だるま作ろう」を歌っている人は、どこの国の歌手でも、とても上手な人が歌っていますね。
ちなみに「アナと雪の女王」の韓国でのタイトルは、「キョウルワングク(겨울 왕국/冬の王国)」といいます。(さらに、キョウルワングク(겨울 왕국)は略して「ㄱㅇㅇㄱ」です)
雪だるま作ろう/같이 눈사람 만들래?(カッチヌンサラムマンドゥルレ)
オンニ
언니
お姉ちゃん
カッチヌンサラムマンドゥルレ
같이 눈사람 만들래
一緒に雪だるま作ろう
チェバルチョムナワパ
제발 좀 나와봐
どうか出てきて
オンニルル マンナルスオプソ
언니를 만날 수 없어
お姉ちゃんと会えないから
カッチノルチャ ナ ホンジャ シムシメ
같이 놀자 나 혼자 심심해
一緒に遊ぼうよ 一人で退屈よ
クロッケ チネンヌンデ イジェン アニャ
그렇게 친했는데 이젠 아니야
あんなに仲良しだったのに 今は違うよ
ク イユルラルゴパ
그 이유를 알고 파
その理由を知りたいな
カッチヌンサラムマンドゥルレ
같이 눈사람 만들래
一緒に雪だるま作ろう
ヌンサラマニオドチョア
눈사람 아니어도 좋아
雪だるまじゃなくても良いよ
チョリガ アンナ
저리 가 안나
あっちへ行って アナ
クレ アンニョン
그래 안녕
そう じゃあね
カッチヌンサラムマンドゥルレ
같이 눈사람 만들래
一緒に雪だるま作ろう
アニミョン チャジョンゴ タルレ
아니면 자전거 탈래?
それとも自転車に乗る?
イジェヌン ナド チジョカナ パ
이제는 나도 지쳐가나 봐
もう私もくたびれたみたい
ピョゲダ マルルハミョン ノルゴ イッチャナ
벽에다 말을 하며 놀고 있잖아
壁と話をして遊んでいるじゃないの
チョグミイッタガパ
조금 있다가 봐
また後でね
サシルンチョグムウィロウォ トン ピン パンエソン
사실은 조금 외로워 텅 빈 방에선
本当はちょっと寂しくて空っぽの部屋は
シゲソリマントゥルリョ
시계 소리만 들려
時計の音だけ聞こえて
エルサ オンニ
엘사 언니?
エルサお姉ちゃん
チェパル テダプ チョムバ モドゥガ
제발 대답 좀 해봐 모두가
どうか返事をして みんなが
ウィロヘジョソ
위로해줘서
慰めてくれる
ヨンキネリョゴ ノリョクチュンイヤ
용기 내려고 노력 중이야
勇気を出そうと努力しているよ
ナ ハンサン キダリョ
나 항상 기다려
私 いつも待ってる
ムンヨロチョ
문 열어줘
ドアを開けて
イジェントゥルプニヤ オンニハゴ ナ
이젠 둘뿐이야 언니하고 나
いまは二人だけよ お姉ちゃんと私
アプロ オットッケ
앞으로 어떡해
これからどうしよう
カッチヌンサラムマンドゥルレ
같이 눈사람 만들래
一緒に雪だるま作ろう