<ご注意>
sector17収録の「Fallin’ Flower(フォーリンフラワー)」の韓国語歌詞はこちらです。
このページの「Fallin’ Flower(フォーリンフラワー)」歌詞は、旧バージョンです。
作曲:ウジ(SEVENTEEN)・BUMZU・PARK KITAE (PRISMFILTER).
トロジヌン ッコッニペヌン
떨어지는 꽃잎에는
舞い落ちる花びらには
グ ヌグド タスハン ソンキル ハンボン チュジアナ
그 누구도 따스한 손길 한 번 주지 않아
誰も暖かい手を差し伸べることをしてくれない
アルムダウォソ ク アプン ミソガ
아름다워서 그 아픈 미소가
美しくて その冷たい微笑みが
スルプムル タムン マウム ガタソ
슬픔을 담은 마음 같아서
悲しみを込めた心のようで
フッナルリヌン マム
흩날리는 맘
舞い落ちる 心
パラメ トネリョ
바람에 떠내려
風に流れて
フッナルリヌン ナ
흩날리는 나
舞い落ちる 僕
トロジン マウミ タタルン クゴッセン アマド
떨어진 마음이 다다른 그곳엔 아마도
落ちた心が たどり着くそこは きっと
チグムポダヌン トゥク タットゥタジ アヌルッカ
지금보다는 더욱 따뜻하지 않을까
今よりは まだ暖かいのかな
ヨルメ コチン パラム
여름의 거친 바람
夏の激しい風
トロジヌン カランピ
떨어지는 가랑비
降る小雨
モドゥンコル ポチョネンゴン ノマヌル ウィハミンゴル
모든 걸 버텨낸 건 너만을 위함인걸
全てを耐え抜いたのは 君だけのためだから
ク シガンマヌル サラワッソジマン
그 시간만을 살아왔었지만
その時間だけを生きてきたけど
ノルル マンナ
너를 만나
君と出会い
イモドゥン ゴッセン タ
이 모든 것엔 다
この全てのことには
イミガイッタ サシル アルゲ テッソ
의미가 있단 사실을 알게 됐어
意味がある事実を 知るようになった
フンナリミョ トロジョ ノエゲロ
흩날리며 떨어져 너에게로
君へと 舞い落ちていくよ
チグム ノム ポゴ シッポ
지금 너무 보고 싶어
今 すごく会いたい
オンジェンカン マンナル コヤ
언젠간 만날 거야
いつかは出会うだろう
マウムソゲ ピオ オルヌン
마음속에 피어오르는
心の中で咲き誇る
ナヌン ノマネ コッ(ナヌン ノマネ コ)
나는 너만의 꽃 (나는 너만의 꽃)
僕は 君だけの花 (僕は君だけの花)
ナヌン ノマネ コッ(ナヌン ノマネ コ)
나는 너만의꽃 (나는 너만의 꽃)
僕は 君だけの花
アルムダウン コッチル ピウォネル ス
아름다운 꽃을 피워낼 수
綺麗な花を咲かせると
イッタゴ ミッコ イッスニッカ
있다고 믿고 있으니까
信じているから
Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ yeah
ノエゲ チグム
너에게 지금
君に今
Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ yeah
ナヌン ノマネ コッ
나는 너만의 꽃
僕は 君だけの花
ナヌン ノマネ コッ
나는 너만의 꽃
僕は 君だけの花
ノエゲ チグム
너에게 지금
君に今
Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ yeah
ナルル プルロジュン ノエゲ
나를 불러준 너에게 Falin’
僕を呼んでくれた君に Falin’
タットゥタン マウム ハナロ
따뜻한 마음 하나로
暖かい心ひとつで
ヒミヘットゥン ミレマジョ
희미했던 미래마저
ぼんやりとした未来さえも
シガニ チナルスロク トゥク トゥリョテジョ
시간이 지날수록 더욱 뚜렷해져
時が経つほどもっと鮮明になる
フンナリ ヌン マム
흩날리는 맘
舞い落ちる 心
パラメ トネリョ
바람에 떠내려
風に流れて
フンナリ ヌン ナ
흩날리는 나
舞い落ちる 僕
トロジン マウミ タタルン クゴセン プミョンイ
떨어진 마음이 다다른 그곳엔 분명히
落ちた心のたどり着く先は 間違いなく
セサンエソ チィゴロ ヘンボッカン ゴシラゴ
세상에서 최고로 행복한 곳이라고
世界で一番幸せなところだと
プルンハヌルン パラ ポミョ タシ ピオナ
푸른 하늘은 바라보며 다시 피어나
青空を見つめ もう一度咲いて
ノエゲ モドゥン ゴシ テゴ シポッソ ナ
너에게 모든 것이 되고 싶었어 나
僕は君の全てになりたくて
ク スンカンマヌル サラワッソジマン
그 순간만을 살아왔었지만
その瞬間だけを生きてきたけれど
ノワ マンナ クレ モドゥン コセ
너와 만나 그래 모든 것에
君と会い そう全てには
イミガイッタン サシルル アルゲ テッソ
의미가 있단 사실을 알게 됐어
意味がある事実を知るようになった
コッチ ピゴ チヌン サイ
꽃이 피고 지는 사이
花咲き散る間に
サンチョ ナッゴ ニガ ピオ
상처 낫고 네가 피어
傷が癒えて君が咲く
ウリ チョウミチャ マジマギン
우리 처음이자 마지막인
僕らは最初で最後の
チグムル サルゴ インヌン コヤ
지금을 살고 있는 거야
今を生きているんだよ
クロニッカ ノルル タンヨンハダ センガッカジ アナ
그러니까 너를 당연하다 생각하지 않아
だから君を当たり前なんて思わない
イロン ナルル チンシムロ サランヘ チョッスニ
이런 나를 진심으로 사랑해 줬으니
こんな僕を心から愛してくれたから
フンナリミョ トロジョ ノエゲロ
흩날리며 떨어져 너에게로
君へと舞い落ちていくよ
チグム
지금
今
Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ yeah
ノエゲ チグム
너에게 지금
君に今
Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ yeah
ナヌン ノマネ コッ(ナヌン ノマネ コッ)
나는 너만의 꽃 (나는 너만의 꽃)
僕は君だけの花 (僕は君だけの花)
ナヌン ノマネ コッ
나는 너만의 꽃
僕は君だけの花
ノエゲ チグム
너에게 지금
君に今
Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ Falin’ yeah
韓国語バージョンの「舞い落ちる花びら(Fallin ‘Flower)」
SEVENTEENの「舞い落ちる花びら(Fallin ‘Flower)」韓国語バージョンは、「2020 THE FACT MUSIC AWARDS(2020/12/12)」の舞台で初公開されました。
その後、2021.1.31の第30回ソウル歌謡大賞(略して「ソ歌大(ソガデ)」)のセブンティーンの舞台でも披露されました。
2022年7月発表の4th アルバム「sector17」に収録されている「舞い落ちる花びら(Fallin ‘Flower)」の韓国語歌詞とはすこし違っています。新しい歌詞は、こちらにあります。
この「舞い落ちる花びら」の日本語版は、2020年の4月に発売されました。
この曲は、「今の自分は落ちる花だけど、落ちるのは理由と意味があり、いま落ちて終わりではなく、新たなスタートだ」という肯定的な意味が込められた曲です。
切ない歌詞が魅力的で、ミュージカルみたいな振り付けが印象的な曲です。